¡Aprendamos Quechua!

Archive for the ‘Lecciones’ Category

Un tercer uso de sapa se refiere a cada o todos (como ogni en italiano y every en inglés).

Sapa p’unchay: Cada día

Sapa killa: Cada mes

Sapa wata: Todos los años

Sapa tuta: Todas las noches

Sapa tutamanta: Todas las mañanas

Sapa qari:

Sapa warmi:

Como señalamos en la lección anterior, se emplea para señalar la abundancia de algo. Veamos los siguientes ejemplos:

Qollqesapa: Rico (literalmente, que tiene mucho qollqe, dinero)

Waytasapa: Florido (de wayta, flor)

Rumisapa: Pedregoso

Sachasapa: Lleno de árboles

Rurusapa: Con muchos frutos (de ruru, fruto)

De la misma forma –sapa se emplea para añade a un verbo para señalar la abundancia en una cualidad o un defecto:

Llamkaysapa: Trabajador (de llamkay, trabajar)

Yachaysapa: Que sabe mucho (de yachay, aprender)

Yuyaysapa: Muy inteligente (de yuyay, saber).

Kallpasapa: Fuerte (de kallpa, fuerza)

Manchaysapa: Lleno de temor (de manchay, temer)

Munaysapa: Caprichoso (de munay, querer, para hablar de alguien que siempre busca hacer lo que quiere).

Mikuysapa: Comelón o glotón (de mikuy, comer).

En esta lección y las que siguen veremos los diversos usos del término sapa. En primer lugar, sirve para señalar la abundancia de algo. Se usa, por ejemplo, para señalar que es muy grande determinada parte del cuerpo de una persona o un animal:

Senqasapa: Narigón (de senqa nariz)

Rinrisapa: Orejón (de rinri, oreja)

Kunkasapa: De cuello largo (de kunka, cuello)

¿Qué quieren decir las siguientes palabras?

Umasapa:

Makisapa:

Simisapa:

Ñawisapa:

Chakisapa (de chaki, pie) :

Wiksasapa (de wiksa, cintura) :

En algunos casos, puede tratarse de una expresión en sentido figurado. Por ejemplo, umasapa se usa también para referirse al jefe o el dirigente de un grupo y simisapa para referirse a alguien que habla mucho.

Como ya hemos señalado, el adjetivo hatun se refiere a un objeto o persona grande y se coloca antes del sustantivo.

Hatun wasi: Casa grande

Hatun allqo: Perro grande.

Hatun también da la idea de grandeza o importancia.

Hatun runa: Persona importante.

Hatun llaqta: Gran país, gran ciudad

Para decir pequeño, existen dos posibilidades: taksa y uchuy.

Taksa rumi: Piedra pequeña

Uchuy warmi: Mujer pequeña

Como en otros idiomas, la palabra quechua para decir ver puede también querer decir cuidar o vigilar. Así tenemos:

Rikuy: Mirar, ver.

Qaway: Mirar, observar. Según el contexto, también puede ser cuidar o estar atento.

De esta manera, qawaq quiere decir observador y también guardián: wasi qawaq es el vigilante de una casa.

Igualmente, tukuyrikuq quiere decir espía (literalmente, el que todo lo ve, de tukuy, todo).

La palabra upyay (o ukyay) se refiere a beber un líquido y upyana (ukyana) significa bebida. A continuación veremos los nombres de algunas bebidas comunes.

Yaku: Agua

Unu: Agua (Quechua cusqueño)

Hilli: Jugo

Ñukñu: Leche

Aqa: Chicha

Chiri: Frío

Qoñi: Caliente

T’impusqa: Hervido

En lecciones anteriores vimos que mikuy quiere decir comer.  En esta lección aprenderemos los nombres de algunos alimentos.

 Aycha: Carne

 Wallpa aycha:  Carne de gallina

 Waka aycha: Carne de vaca

 Kuchi aycha: Carne de cerdo

 Uwiha aycha: Carne de cordero

 Challwa aycha: Pescado

 T’anta: Pan

 Kuchi kanka:  Cerdo asado

 Wallpa kanka: Pollo asado

 Runtu: Huevo

 Chiri uchu:  Comida típica cusqueña.

 T’impu: Sancochado, comida típica cusqueña

 La palabra miski se usa para aludir a un caramelo o también como adjetivo y, dependiendo del contexto, puede querer decir dulce o sabroso.

 Para muchos alimentos de origen europeo se emplean los términos en idioma castellano.

 Si deseo saber si una persona puede comer un tipo de comida, le pregunto así:

 ¿Aychata mikunkichu?:   ¿Tú comes carne?

 Y las respuestas pueden ser:

 Arí, aychata mikunin.

 Manan aychata mikunichu. 


Categorías