Lección 12: Dame, por favor
Posted noviembre 1, 2010
on:- In: -ta | Imperativo | Imperativo negativo | Lecciones | Objeto directo | Verbos
- Deja un comentario
Cuando en quechua se quiere pedir algo a otra persona, se introduce el sufijo –wa. De esta manera, el verbo qoy (dar), se transforma en qoway, que se puede traducir por dame o pásame, según el contexto.
T’antata qoway: Dame pan
Yakuta qoway: Dame agua
Anqas qellqanata qoway: Pásame el lapicero negro.
Qollqeta qoway: Dame dinero (de qollqe, dinero).
Uchpa churanata qoway: Pásame el cenicero (de uchpa, ceniza y churay, colocar)
Mankata qoway: Dame la olla (de manka, olla).
Y si queremos mas bien pedir que no nos pasen algo ya sabemos que se usa la palabra ama:
Ama kachita qowaychu: No me pases la sal.
Ama qollqeykita qowaychu: No me des tu dinero.
Ama papata qowaychu: No me pases las papas.
Ama pichanata qowaychu: No me des la escoba.
Ama aqata qowaychu: No me pases la chicha (de aqa, chicha)
Debemos recordar que ama hina kaychu es una forma frecuente de decir “por favor”.
Deja una respuesta